tag:blogger.com,1999:blog-747667699983448214.post6116195918611203424..comments2024-03-02T02:40:48.660-03:00Comments on Leitura Virtual: [Novidades de Natal] - JK Rowling fala sobre o Caldeirão Furado no PottermoreCarol Mariottihttp://www.blogger.com/profile/11660813155700104581noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-747667699983448214.post-20187572324402170812015-02-13T17:11:50.111-02:002015-02-13T17:11:50.111-02:00Tradução perfeita, exceto pela tradução de PINT, q...Tradução perfeita, exceto pela tradução de PINT, que seria o copo de cerveja. No reino unido, principalmente, a cerveja em garrafa não é tão popular como é aqui na américa... lá o mais tradicioal é pedir uma PINT, que nada mais é do que um COPO, uma caneca, servido naquelas torneirinhas como as de CHOPP que vemos por aqui... então a tradução correta não seria PINTA... mas é um mero detalhe diante de uma tradução tão bem feita.... Ótimo BLOG... AbraçosWesterley Agnolinhttps://www.blogger.com/profile/12924151247514641988noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-747667699983448214.post-12511177879143846442015-02-13T17:11:05.932-02:002015-02-13T17:11:05.932-02:00Tradução perfeita, exceto pela tradução de PINT, q...Tradução perfeita, exceto pela tradução de PINT, que seria o copo de cerveja. No reino unido, principalmente, a cerveja em garrafa não é tão popular como é aqui na américa... lá o mais tradicioal é pedir uma PINT, que nada mais é do que um COPO, uma caneca, servido naquelas torneirinhas como as de CHOPP que vemos por aqui... então a tradução correta não seria PINTA... mas é um mero detalhe diante de uma tradução tão bem feita.... Ótimo BLOG... AbraçosWesterley Agnolinhttps://www.blogger.com/profile/12924151247514641988noreply@blogger.com